30 erros de português para não cometer no trabalho

13 de novembro de 2017 -  Saber falar um novo idioma qualifica o currículo de um profissional, mas não tira dele a obrigação de ter domínio sobre a própria língua. O português é a principal ferramenta de comunicação para quem atua dentro do Brasil e estará presente em e-mails, formulários, conversas e contratos.

Evitar erros gramaticais é um passo para expressar-se melhor no próprio idioma. Rosângela Cremaschi, consultora da RC7 e mestre em Ciências da Comunicação pela Universidade de São Paulo, lançou o "Livro de anotações com 101 dicas de português" (Editora Hunter Books), para quem precisa identificar seus erros e corrigi-los no ambiente de trabalho.

Confira 30 dicas do livro de Rosângela:

"A par" / "Ao par"
Use “ao par” somente para equivalência cambial. No sentido de estar ciente, o correto é "a par".

Há muito tempo, o dólar e o real estiveram quase ao par.

Ele já está a par do ocorrido.

“Somos” / “Somos em”
Não há necessidade de empregar a preposição “em”.

Somos cinco auditores na empresa.

“Retificar” / “Ratificar”
Ratificar significa confirmar, comprovar. Retificar refere-se ao ato de corrigir, emendar.

Os fatos ratificaram nossas previsões.

Vou retificar os dados da empresa.

“Remição” / “Remissão”
Remição significa resgate oneroso de alguma coisa. Remissão significa perdão, renúncia.

A remição da dívida foi feita no prazo estipulado.

Foi-lhe concedida a remissão da dívida.

“Segmento” / “Seguimento”
Segmento é sinônimo de seção, parte. Seguimento é o ato de seguir.

O segmento de mercado mostrou-se propício a investimentos.

O projeto de implantação da ciclovia não teve seguimento.

“A prazo” / “À prazo”
Não existe crase antes de palavra masculina, a não ser que esteja subentendida a palavra moda (ao estilo de).

a prazo, a pé, a cavalo, a bordo

Salto à (moda de) Luís XV.

“Assistir o” / “Assistir ao”
O verbo assistir no sentido de ajudar dispensa a preposição “a”. Entretanto, no sentido de ver, exige a preposição “a”.

O médico assiste os doentes.

Ele assistiu ao filme “Trapaça”.

“Responder o” / “ Responde ao”
A regência do verbo responder, no sentido de dar a resposta a alguém, é sempre indireta, ou seja, exige a preposição “a”.

Ele não respondeu ao meu e-mail.

“Aspirar” / “Aspirar a”
O verbo aspirar no sentido de sorver não admite preposição em sua regência. Aspirar, no sentido de almejar, querer, exige a preposição a.

Ele aspirou o pó da estrada.

Eles aspiram ao cargo de gerente nesta empresa.

“Acerca de” / “A cerca de”
Acerca de significa “a respeito de”. A cerca de indica aproximação.

Estavam discutindo acerca de política.

Eu trabalho a cerca de 5 km daqui.

“Em vez de” / “Ao invés de”
Em vez de é usado como substituição. Ao invés de é usado como oposição.

Em vez de fazermos uma caminhada, resolvemos nadar.

Subimos, ao invés de descer.

“A nível de” / “Em nível de”
O uso de “a nível de” está correto quando a preposição “a” está aliada ao artigo “o” e significa “à mesma altura”. A expressão “em nível de” deve ser usada quando se refere a “de âmbito”.

Estava ao nível do mar.

A pesquisa será realizada em nível de direção.

“Na medida em que” / “À medida que”
Na medida em que equivale a “porque”. À medida que estabelece relação de proporção e pode ser substituído por “à proporção que”.

É melhor comprar à vista na medida em que os juros estão altos.

O nível dos jogos melhora à medida que o time fica entrosado.

“À custa de” / “Às custas de”
O correto é a forma no singular “à custa de”.

Ele vive à custa dos pais.

“A todos” / “À todos”
Não há crase antes de pronomes indefinidos (muitos, poucos, nenhuma, todos, pouca, alguma).

Não foram a nenhuma região de vinícolas.

“Faz” / “Fazem”
No sentido de tempo decorrido, o verbo “fazer” é impessoal, ou seja, só é usado no singular. Em outros sentidos, concorda com o sujeito.

Faz cinco anos que trabalho nesta empresa.

Eles fizeram um bom trabalho.

“Perca” / “Perda”
Perca é verbo e perda é substantivo.

Não perca as esperanças!

Essa perda foi irreparável.

“A fim” / “Afim”
A locução a fim de indica ideia de finalidade. Afim é um adjetivo e significa semelhança.

Nós viemos a fim de discutir o projeto.

Eles têm ideias afins.

“Onde” / “Em que”
A palavra onde é um advérbio de lugar e, portanto, não deve ser usada em outros sentidos. Nesse caso, utilize a expressão em que.

Paris é uma cidade onde vivi muitas aventuras.

Participei da reunião em que (ou na qual) foram tomadas várias decisões sobre os benefícios dos trabalhadores.

“Através” / “Por meio”
A locução através de expressa a ideia de atravessar. Por meio significa “por intermédio”.

Olhava através da janela.

Os senadores sugerem que, por meio de lei complementar, os convênios sejam firmados com os estados.

“Anexo" / "Anexa”
Anexo é adjetivo e deve concordar em gênero e número com o substantivo a que se refere.

Segue anexa a carta de apresentação.

Seguem anexos os documentos solicitados.

Obs: Muitos gramáticos condenam a locução “em anexo”; portanto, dê preferência à forma sem a preposição.

“Descriminar” / “Discriminar”
Descriminar significa absolver, inocentar. Discriminar significa separar, diferenciar.

O juiz descriminou o jovem acusado.

Os produtos estão discriminados na nota fiscal.

“Seção” / “Sessão” / "Cessão"
Seção significa divisão de repartições públicas, parte de um todo, departamento. Sessão significa espaço de tempo de uma reunião deliberativa ou de um espetáculo. Cessão refere-se ao ato de ceder.

A seção deste projeto será analisada.

A sessão demorou a começar, mas o filme valeu a pena.

A cessão dos direitos autorais desta obra criou polêmica.

“Bem-vindo” / “Bem vindo” / “Benvindo”
Segundo o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa – Volp, elaborado pela Academia Brasileira de Letras, o correto é "Bem-vindo". As demais grafias não são aceitas.

Bem-vindo à vida de casado!

“Estada” / “Estadia”
O termo estadia é usado para veículos em geral. A palavra estada é usada para pessoas. Embora haja muita confusão sobre isso, observe os exemplos:

Minha estada em Paris foi incrível!

Esse estacionamento cobra caro a estadia de vãs.

“Onde” / “Aonde”
Onde se refere a um lugar em que alguém ou alguma coisa está. Indica permanência. Aonde se refere ao lugar para onde alguém ou alguma coisa vai. Indica movimento, sugerindo a ideia de um destino.

Você sabe onde fica essa rua?

Ainda não sabemos aonde iremos.

“Por hora” / “Por ora”
A expressão “por hora” refere-se a tempo. “Por ora” expressa o sentido de “por enquanto”.

O carro estava a 140 km por hora quando bateu no poste.

Por ora, não posso responder.

“Despercebido” / “Desapercebido”
Despercebido significa sem atenção. Desapercebido significa desprovido, desprevenido.

As mudanças passaram despercebidas.

Ele estava totalmente desapercebido de dinheiro.

“Comprimento” / “Cumprimento”
Medida é comprimento (com “o”). Cumprimento (com “u”) vem do verbo “cumprir”. Também significa saudação.

O comprimento da saia está bom.

Eles firmaram o compromisso com um cumprimento.

O não cumprimento das cláusulas implicará multa.

“Clipe” / “Clipes”
Clipe é aquela peça de metal usada para prender folhas. Criado pelo norueguês Johann Vaaler e patenteado na Alemanha, é conhecido como clip (pl. clips) nos países de língua inglesa. No Brasil, deve ser chamado de clipe (pl. clipes).

Área de Gestão da Comunicação com informações da http://epocanegocios.globo.com